公證和雙認證是什么關系。許多人不明白,我用通俗的例子來給大家解釋一下。
你的畢業證是漢語的,要到外國某大學上學,入學后學校工作人員在收取文件時不知道你提交的是什么,因為他們看不懂漢字,所以你需要把你的畢業證翻譯稱外語。
但誰能證明你的翻譯是正確的呢?誰能保證你的翻譯格式符合要求呢?誰能證明你是如實翻譯的呢還是隨意做了篡改呢?
所以國家規定個人是不能自己翻譯自己的證件的。你需要找有資質的翻譯公司提供專業的翻譯服務。
翻譯公司會按規定認證做好翻譯,并對翻譯件做翻譯認證,證明內容真實、準確、全面。
除此之外,你還需要攜帶專業翻譯公司提供的翻譯件,前往國家公證處做公證,公證處按規定流程進一步證實譯文內容屬實,并給你頒發公證書。
但誰能證明你的翻譯是正確的呢?誰能保證你的翻譯格式符合要求呢?誰能證明你是如實翻譯的呢還是隨意做了篡改呢?
所以國家規定個人是不能自己翻譯自己的證件的。你需要找有資質的翻譯公司提供專業的翻譯服務。
翻譯公司會按規定認證做好翻譯,并對翻譯件做翻譯認證,證明內容真實、準確、全面。
除此之外,你還需要攜帶專業翻譯公司提供的翻譯件,前往國家公證處做公證,公證處按規定流程進一步證實譯文內容屬實,并給你頒發公證書。
然而,這本公證書拿到國外學校,學校會認為這不過是你們國家的公證而已,效力僅局限在你們的國內,憑什么要我認可呢?
所以除了公證之外,你還需要對公證書做雙認證,沒有雙認證他們不會相信。
雙認證包括中國外交部認證和外國駐華領事館代表其外交部進行的認證,也就是需要雙方的國家外事機構加以承認認可,這個過程因而俗稱“雙認證”。
中國外交部對你做好的公證書進行認證,說白了也就是簽字蓋章證明公證書是真實的。中國外交部做好的認證材料,需要再拿到外國駐華使領館做認證,也是同樣的道理。
雙方國家外交部的認證就是雙認證。完成了雙認證,拿著文件去學校, 學??吹侥憔哂兴麄儑彝饨徊块T的印章簽字,他們就知道你這學歷是真的了。
所以除了公證之外,你還需要對公證書做雙認證,沒有雙認證他們不會相信。
雙認證包括中國外交部認證和外國駐華領事館代表其外交部進行的認證,也就是需要雙方的國家外事機構加以承認認可,這個過程因而俗稱“雙認證”。
中國外交部對你做好的公證書進行認證,說白了也就是簽字蓋章證明公證書是真實的。中國外交部做好的認證材料,需要再拿到外國駐華使領館做認證,也是同樣的道理。
雙方國家外交部的認證就是雙認證。完成了雙認證,拿著文件去學校, 學??吹侥憔哂兴麄儑彝饨徊块T的印章簽字,他們就知道你這學歷是真的了。